· 

ペラペラ英会話集 会話編


Fancy meeting you here! →君にここで会うなんて!

 

Bob, fancy meeting you here!

(ボブじゃない。あなたにここで会うとはねぇ。)

Hi, Jane. What brings you to this pub?

(やぁ、ジェーン。どうしてこのパブにいるんだい?)

 

What's new? / How's it going? / What's up? ! →最近どう?

 

Hi Jane, long time no see. What's new?

(やぁ、ジェーン。久しぶり。変わった事はない?)

 

Cheer up! →元気を出して!

 

Don't let her comments get you down. Come on, Cheer up!

(彼女が言った事で落ち込んじゃだめだよ。さぁ、元気を出して!)

 

I had a ball. →楽しかった。

 

How was your trip to New York?

(ニューヨークの旅行どうだった?)

Oh, we had a ball.

(ああ、実に楽しかったよ。)

 

No kidding. →冗談言うなよ! まさか! 本当かい?

 

My book was finally published after all these years.

(長年かかって、やっと僕の本が出版されたんだ。)

No kidding! That's great news, congratulations!

(本当かい? それは凄いニュースだ。おめでとう。)

 

What is he up to? →彼はどうしていますか?

 

What's he up to these days?

(最近、彼どうしてるの?)

Well, he lost his job.

(えーっと、彼は失業したんだ。)

 

No way. →そんなことは絶対にない。 なんとしても嫌だ。 嫌なこった。

 

Don't you need some more boxes of copier paper?

(コピー用紙がもう数箱必要なんじゃない?)

No way. We just got a month's supply yesterday.

(いや、そんな事ないよ。昨日、1ヶ月分の配給があったばかりだよ。)

 

How come? →どうして?

 

You have on a necktie for a change. How come?

(ネクタイなんかして、どうしたの?)

 

That's too bad. →残念! 困った! 気の毒に!

 

The police finally found my wallet, but the money that was in it was gone.

(警察は遂に僕の財布を見つけたんだけど、入ってたお金はなくなってたよ。)

That's too bad!

(それは気の毒に。)

 

Watch out! →気をつけて!

 

Watch out! The path along here is pretty slippery

(気をつけて! この道すごく滑るから。)

 

After you, please. →お先にどうぞ。

 

Would you like to go to lunch early today?

(今日、ランチ早めに行きたい?)

After you. I don't mind waiting until later.

(お先にどうぞ。待つのは全然構わないよ。)

 

Go for it. →一か八かやってみる。

 

There's a new position in the head office and I think I'll apply for it.

(本社のほうに新しいポジションがあるのよ。それに志願してみようかと思うの。)

You've got the qualification, Ann. Go for it!

(君は適任だよ、アン。一か八かやってみたら。)

 

I'd better not. →やめておく。

 

Wouldn't you like to buy that nice sweater?

(あのセーター買わないの?)

Better not. I'm broke right now.

(やめておくわ。今、一文無しなの。)

 

Leave me alone. →ほっといて。 一人にして。 干渉するな。

 

Come on, Jack! You don't have to study tonight. Let's go drinking.

(ねぇ、ジャック! 今夜は勉強する必要なんかないよ。 飲みに行こうよ。)

Leave me alone! I've got an exam tomorrow.

(邪魔しないでくれないか!明日試験があるんだ。)

 

Suit yourself. →好きにしなさい。 勝手にしなさい。

 

We can depart for Gold Coast on Monday or Tuesday.

(月曜か火曜にゴールドコーストに発てるけど。)

Suit yourself. Either suits me fine.

(好きにして。どちらでもいいから。)

 

Hold your horses. →ちょっと待て! 落ち着け!

 

I will visit Boston, Quebec, and Tronto...

(ボストンに行くでしょ、それからケベックとトロントと…。)

Hold your horses! Did you say you're also going to Quebec?

(ちょっと待って。ケベックにも行くって言った?)

 

I couldn't care less. →全然平気だ。痛くもかゆくもない。

 

I couldn't care less what they are saying about me.

(彼らが私のことを何と言おうと、痛くもかゆくもない。)

 

Couldn't be better. →最高!

 

How is it going?

(調子はどう?)

Couldn't be better.

(最高だよ!)

 

Sure. →もちろん。

 

Is it okay if I borrow your bicycle?

(君の自転車を借りてもいいかい?)

Sure.

(もちろん。)

 

"Shall we go?" "Why not?" →行きましょうか。いいですよ。

 

How about going for a swim this afternoon?

(今日の午後泳ぎに行くっていうのはどう?)

Sure, why not?

(もちろん、いいよ。)

 

I can't help it. →仕方がない。 しょうがない。

 

Why are you so busy all the time?

(どうしていつもそんなに忙しいの?)

I can't help it. It's my job to check on everyone else's progress.

(しょうがないよ。他の皆の進行具合をチェックするのが仕事なんだから。)

 

No big deal. →大したことじゃない。 わけない。

 

I'm sorry but we can't handle any more work right now.

(申し訳ないが、今のところ、これ以上の仕事は処理しかねる。)

No big deal. I'll send it to another section.

(わけないです。他の課に廻すことにします。)

 

Sorry? (Come again?) →なんと言ったんですか?

 

Where did you get that fancy necktie?

(その素敵なネクタイ、どこで買ったの?)

Come again?

(何て言ったの?)

I asked where you got that fancy necktie.

(どこでその素敵なネクタイを買ったか聞いたのよ。)

 

You said it. →私もそれを言おうと思っていたところだ。

 

I think we need a holiday.

(私たちには、休みが必要だと思う。)

You said it!

(私もそれを言おうと思ってたのよ!)

 

This is on me. →おごるよ。

 

Waiter, may I have our check, please?

(ウエイターさん、お勘定お願いできますか?)

No, John. This is on me.

(いいよ、ジョン。僕がおごるよ。)

 

I mean it! / Do you mean it? →本気だぞ!/本当に?

 

This is on me.

(私がおごるよ。)

Do you mean it? Thanks!

(本当に? ありがとう。)