Fancy meeting you here! →君にここで会うなんて!
Bob, fancy meeting you here!
(ボブじゃない。あなたにここで会うとはねぇ。)
Hi, Jane. What brings you to this pub?
(やぁ、ジェーン。どうしてこのパブにいるんだい?)
What's new? / How's it going? / What's up? ! →最近どう?
Hi Jane, long time no see. What's new?
(やぁ、ジェーン。久しぶり。変わった事はない?)
Cheer up! →元気を出して!
Don't let her comments get you down. Come on, Cheer up!
(彼女が言った事で落ち込んじゃだめだよ。さぁ、元気を出して!)
I had a ball. →楽しかった。
How was your trip to New York?
(ニューヨークの旅行どうだった?)
Oh, we had a ball.
(ああ、実に楽しかったよ。)
No kidding. →冗談言うなよ! まさか! 本当かい?
My book was finally published after all these years.
(長年かかって、やっと僕の本が出版されたんだ。)
No kidding! That's great news, congratulations!
(本当かい? それは凄いニュースだ。おめでとう。)
What is he up to? →彼はどうしていますか?
What's he up to these days?
(最近、彼どうしてるの?)
Well, he lost his job.
(えーっと、彼は失業したんだ。)
No way. →そんなことは絶対にない。 なんとしても嫌だ。 嫌なこった。
Don't you need some more boxes of copier paper?
(コピー用紙がもう数箱必要なんじゃない?)
No way. We just got a month's supply yesterday.
(いや、そんな事ないよ。昨日、1ヶ月分の配給があったばかりだよ。)
How come? →どうして?
You have on a necktie for a change. How come?
(ネクタイなんかして、どうしたの?)
That's too bad. →残念! 困った! 気の毒に!
The police finally found my wallet, but the money that was in it was gone.
(警察は遂に僕の財布を見つけたんだけど、入ってたお金はなくなってたよ。)
That's too bad!
(それは気の毒に。)
Watch out! →気をつけて!
Watch out! The path along here is pretty slippery
(気をつけて! この道すごく滑るから。)
After you, please. →お先にどうぞ。
Would you like to go to lunch early today?
(今日、ランチ早めに行きたい?)
After you. I don't mind waiting until later.
(お先にどうぞ。待つのは全然構わないよ。)
Go for it. →一か八かやってみる。
There's a new position in the head office and I think I'll apply for it.
(本社のほうに新しいポジションがあるのよ。それに志願してみようかと思うの。)
You've got the qualification, Ann. Go for it!
(君は適任だよ、アン。一か八かやってみたら。)
I'd better not. →やめておく。
Wouldn't you like to buy that nice sweater?
(あのセーター買わないの?)
Better not. I'm broke right now.
(やめておくわ。今、一文無しなの。)
Leave me alone. →ほっといて。 一人にして。 干渉するな。
Come on, Jack! You don't have to study tonight. Let's go drinking.
(ねぇ、ジャック! 今夜は勉強する必要なんかないよ。 飲みに行こうよ。)
Leave me alone! I've got an exam tomorrow.
(邪魔しないでくれないか!明日試験があるんだ。)
Suit yourself. →好きにしなさい。 勝手にしなさい。
We can depart for Gold Coast on Monday or Tuesday.
(月曜か火曜にゴールドコーストに発てるけど。)
Suit yourself. Either suits me fine.
(好きにして。どちらでもいいから。)
Hold your horses. →ちょっと待て! 落ち着け!
I will visit Boston, Quebec, and Tronto...
(ボストンに行くでしょ、それからケベックとトロントと…。)
Hold your horses! Did you say you're also going to Quebec?
(ちょっと待って。ケベックにも行くって言った?)
I couldn't care less. →全然平気だ。痛くもかゆくもない。
I couldn't care less what they are saying about me.
(彼らが私のことを何と言おうと、痛くもかゆくもない。)
Couldn't be better. →最高!
How is it going?
(調子はどう?)
Couldn't be better.
(最高だよ!)
Sure. →もちろん。
Is it okay if I borrow your bicycle?
(君の自転車を借りてもいいかい?)
Sure.
(もちろん。)
"Shall we go?" "Why not?" →行きましょうか。いいですよ。
How about going for a swim this afternoon?
(今日の午後泳ぎに行くっていうのはどう?)
Sure, why not?
(もちろん、いいよ。)
I can't help it. →仕方がない。 しょうがない。
Why are you so busy all the time?
(どうしていつもそんなに忙しいの?)
I can't help it. It's my job to check on everyone else's progress.
(しょうがないよ。他の皆の進行具合をチェックするのが仕事なんだから。)
No big deal. →大したことじゃない。 わけない。
I'm sorry but we can't handle any more work right now.
(申し訳ないが、今のところ、これ以上の仕事は処理しかねる。)
No big deal. I'll send it to another section.
(わけないです。他の課に廻すことにします。)
Sorry? (Come again?) →なんと言ったんですか?
Where did you get that fancy necktie?
(その素敵なネクタイ、どこで買ったの?)
Come again?
(何て言ったの?)
I asked where you got that fancy necktie.
(どこでその素敵なネクタイを買ったか聞いたのよ。)
You said it. →私もそれを言おうと思っていたところだ。
I think we need a holiday.
(私たちには、休みが必要だと思う。)
You said it!
(私もそれを言おうと思ってたのよ!)
This is on me. →おごるよ。
Waiter, may I have our check, please?
(ウエイターさん、お勘定お願いできますか?)
No, John. This is on me.
(いいよ、ジョン。僕がおごるよ。)
I mean it! / Do you mean it? →本気だぞ!/本当に?
This is on me.
(私がおごるよ。)
Do you mean it? Thanks!
(本当に? ありがとう。)